HTML

Gerincre vágva

Gerincre vágjuk a könyveket, a régieket meg a maiakat, darabokra bontjuk őket, beleszagolunk, kiragadjuk a legjobb részeket, a jókat egekbe emeljük, a rosszakkal kíméletlenül leszámolunk. Egyet nem érteni szabad.

Goldenblog 2013

Kontakt

gerincrevagva@yahoo.com

Már az előszobában toporog

Dashiell Hammett: A tizedik nyom

Facebook

Friss topikok

  • Erzsébet Fazakas: Hogy miért áradoznak egyes kritikusok erről a könyvről,csak gyanítom.. .Ez az "ifjúsági regénynek"... (2016.09.11. 19:19) Csikk
  • Fermentátor: @Snappy Ogre: Bocs, de én úgy tudom, ha nem műbélbe, hanem valódiba töltik a kolbászt, akkor azt v... (2015.06.06. 13:06) Ironikus etológia
  • Mrs. Capote: @fűzfavirág: jogos, sok igazság van abban, amit írsz. az adott részlet egyébként nem feltétlenül a... (2013.08.27. 16:04) A postás mindig kétszer csenget
  • Pável: ússz nagyokat! (2013.08.02. 10:11) Nyaralni megy a GV blog!
  • Mrs. Capote: @don piano: én sem, de nálunk soha senki nem használta a közért kifejezést. de akkor már ezt is tu... (2013.07.07. 19:31) Az amerikai fiú

Utolsó kommentek

  • Erzsébet Fazakas: Hogy miért áradoznak egyes kritikusok erről a könyvről,csak gyanítom.. .Ez az "ifjúsági regénynek"... (2016.09.11. 19:19) Csikk
  • Fermentátor: @Snappy Ogre: Bocs, de én úgy tudom, ha nem műbélbe, hanem valódiba töltik a kolbászt, akkor azt v... (2015.06.06. 13:06) Ironikus etológia
  • Mrs. Capote: @fűzfavirág: jogos, sok igazság van abban, amit írsz. az adott részlet egyébként nem feltétlenül a... (2013.08.27. 16:04) A postás mindig kétszer csenget
  • fűzfavirág: Fordította Uram Tamás. Ha már minden más adatot megadsz :( A fordítók egyre inkább megszokják, hog... (2013.08.27. 13:40) A postás mindig kétszer csenget
  • Pável: ússz nagyokat! (2013.08.02. 10:11) Nyaralni megy a GV blog!
  • Utolsó 20

Címkék

aba könyvkiadó (1) abraham verghese (1) abrakadabra kiadó (1) agave (7) akadémiai kiadó (1) alexandra kiadó (1) amerikai (2) andy mulligan (1) angol nyelvű irodalom (3) animus (1) anita amirrezvani (1) antikvárium (4) athenaeum (6) balla d. károly (1) bán mór (1) bán zsófia (1) baráth katalin (1) barna dávid (1) bartos erika (1) bemutató (1) bencs tünde (1) benedek szabolcs (3) berg judit (1) bestof (1) beszámoló (1) blog (2) bookline (1) book and walk (1) budapest (1) cartaphilus (1) christopher andersen (1) clara royer (1) clara sánchez (1) colum mccann (1) cormac mccarthy (2) csabai lászló (1) csányi vilmos (1) csepregi jános (1) cserna szabó andrás (3) darida benedek (1) darvasi lászló (2) dashiell hammett (2) dave eggers (1) davide enia (1) díj (1) don winslow (1) dupla (2) ekönyv (1) elizabeth bard (1) előzetes (41) emylia hall (1) erdős istván (1) erin morgenstern (1) esterházy péter (1) Európa (1) európa (11) évforduló (1) e l james (1) fehér béla (2) film (2) finy petra (1) foci (1) franz kafka (1) gabo kiadó (1) gabriela adamesteanu (1) gasztronómia (2) geopen (11) georges simenon (1) george orwell (1) goldenblog (3) gold book (1) grecsó krisztián (2) gyerekkönyvek (12) halász margit (1) halász péter (1) hanif kureishi (1) hard-boiled (4) henning mankell (1) horror (1) ifjúsági (5) irvin d. yalom (3) isabel wolff (1) jaffa (1) james m. cain (1) janne teller (1) jean-jacques sempé (1) jill tomlinson (1) joanna bator (1) jodie picoult (1) Joe Hill (1) johanna adorján (1) john king (1) jonas jonasson (1) jo nesbø (1) juan pablo villalobos (1) julia franck (1) julie orringer (1) kalligram (4) kálmán gábor (1) karen thompson walker (1) katarina mazetti (2) katarzyna miller (1) kazuo ishiguro (2) kendare blake (1) ken kesey (1) kepes andrás (1) kerékgyártó istván (2) keresztesi józsef (1) kína (1) kondor vilmos (2) könyv (1) könyvfesztivál (1) könyvtár (1) kőrösi zoltán (1) kosztolányi dezső (1) kováts judit (1) krimi (12) libri (13) libri kiadó (6) lionel shriver (1) ljudmila ulickaja (4) m-érték kiadó (1) magvető (27) marilynne robinson (1) marina lewycka (2) máté angi (1) máté gábor (1) mats strandberg (1) michael kumpfmüller (1) moldova györgy (1) monika pawluczuk (1) móra könyvkiadó (1) müller rolf (1) murakami haruki (1) murakami rjú (1) muriel barbery (1) nick hornby (1) nicole krauss (1) noir (1) noran libro (1) nyár (1) olvasás (1) pagony (3) pallavicini zita (1) park könyvkiadó (16) parti nagy lajos (1) patrick ness (1) pavol rankov (1) per petterson (1) peter hessler (1) philip roth (1) pontozás (1) raymond chandler (1) rebecca skloot (1) recenzió (1) rené goscinny (1) robert l. brent (1) romain gary (1) rory clements (1) rubin szilárd (2) sanoma (3) sara b. elfgren (1) saul bellow (1) scolar (3) scolar kiadó (2) senko karuza (1) sík kiadó (1) siobhan dowd (1) skandináv (2) sofi oksanen (1) spiró györgy (1) steve crawford (1) stian hole (1) szabó magda (1) szécsi noémi (4) színház (1) tandori dezső (1) tarján vilmos (1) timothy snyder (1) török andrás (1) történelem (5) tótfalusi istván (2) tóth krisztina (2) tóth olga (1) trux béla (1) ulpius ház (6) umberto eco (1) vajda miklós (1) vanora bennett (1) vida istván kornél (1) virginie despentes (1) vivandra (1) willa cather (1) wolfgang herrndorf (1) xxi. század kiadó (1) zdenek miler (1) zene (1) zsolt ágnes (1) Címkefelhő

Amikor Nietzsche sírt

Mrs. Capote 2012.07.31. 14:20

Fikció és valóság keveredik Irvin D. Yalom Amikor Nietzsche sírt című könyvében. A regényben ábrázoltak akár így és ilyenformán is megtörténhettek volna, de hogy nem történtek, az végeredményben semmit sem von le az olvasás élményéből.

Alapvetően azt gondolom, hogy nem is egy, hanem rögtön két rettentő nehéz téma kibontására vállalkozott Yalom, a filozófia és a pszichoanalitika sem tartozik ugyanis a könnyen emészthető falatok közé. Míg azonban az egyik tudományterület évezredes múltra tekint vissza, történetünk idején (1882-ben járunk, Bécsben) a pszichológiát, a lelki bajok gyógyítását legfeljebb bogaras ötletként könyvelték el a kor neves tudósai. Pályakezdő orvosként ekkor még Sigmund Freud is csak kvázi hobbiból érdeklődik a lélek, az álmok, a tudatalatti titkai iránt.

Még mentora, Josef Breuer is baráti elnézéssel emlegeti fel, és nevetségesnek nevezi ezt az „érzékeny manót”, aki Freud szerint „bennünk lakik, bonyolult álmokat költ, és eltakarja őket a tudatos elménk elől”. Breuer egyébként történetünk egyik főhőse (Freud itt és most csak mellékalak), akit egy titokzatos, gyönyörű és öntörvényű orosz nő egy szép napon azzal keres fel, hogy kezelje a rossz lelki állapotba került és az öngyilkosság gondolatával kacérkodó Nietzschét. Breuer a maga számára is meglepő módon elvállalja a megbízást (nem kell ezen csodálkozni, az efféle terápiáknak semmiféle előzménye nem volt még ekkor), dolgát pedig bonyolítja, hogy a filozófusnak még csak sejtenie sem szabad, hogy a szívét összetörő nő, Lou Salomé kérésére foglalkozik vele.

N - salome.jpg                                  Lou Salomé, Paul Rée és Friedrich Nietzsche (a képre több utalás történik a regényben)

Olvasóként egy teljesen új módszer (Breuer megfogalmazásában az úgynevezett beszélgetős kúra) megszületésének lehetünk a szemtanúi, amelynek során elég nehéz eldönteni, hogy akkor most ki is a beteg és ki a gyógyító. Breuer doktor ugyanis a középkorúakra jellemző midlife-válsággal küszködik: hiába van ugyanis ragyogó praxisa, csodálatos felesége, biztos egzisztenciája, hiába a társadalmi megbecsültség, ha ő maga egy úgy érzi, erről a csúcsról már csak lefelé vezet az út. Mindemellett reménytelenül szerelmes egykori páciensébe, Bertha Pappenheimbe (a neveket csak azért említem, mert mindegyikük kivétel nélkül létező, valódi személy volt), és egyszerűen nem tud szabadulni a „mi lett volna, ha”, a „mi lenne, ha” kezdetű feltételezések bűvköréből.

N - Breuer.jpg                                                                         Josef Breuer

A két férfi lassan kibontakozó barátsága, az életről, halálról szóló fejtegetéseik képezik a könyv igazi fundamentumát. A háttérben felsejlik a 19. századvégi Bécs, amely távolról sem olyan kedélyes, mint első blikkre gondolnánk, a burkolt vagy nyílt antiszemitizmus ugyanis már most sokszor megnehezíti hőseink (például Breuer vagy Freud életét). Ugyanakkor nagyon is macsó társadalom ez, melyben a nők csak nagyon ritkán élhetnek a férfiakéval (ahogy a regény egyik szereplője fogalmaz, „egy férfi szabadságával”) egyenrangú életet, és ha mégis így tesznek, gyakran nyílt megvetés tárgyai lehetnek.

„A figyelem középpontjában lenni olyan mélyreható öröm, hogy Breuer doktor úgy vélte, az öregségben, a magárahagyatottságban, a barátok távozásában igazi fájdalmat  éppen az aprólékos figyelemnek ez a hiánya jelent – az a rémisztő élmény, hogy az életünket senki se kíséri a figyelmével.” (Irvin D. Yalom Amikor Nietzsche sírt – A szenvedély regénye, Park Könyvkiadó, 2012.)

Yalom időnként nagyon kevéssel is nagyon sokat tud elmondani egy-egy személyről vagy akár társadalmi helyzetről. Így például a jómódú és beérkezett Breuer doktor fizetésnél soha nem nézi meg, hogy milyen címletű bankót nyom a pincér kezébe, amikor pedig asszisztense arról kérdezi, hogy a női vagy a férfi beteget küldje-e be előbb, azt válaszolja: „Küldje Hauptmann urat. Neki vissza kell mennie dolgozni.”

N- Pappenheim.jpg                                                                 Bertha Pappenheim

Amit kicsit sérelmezek, hogy Yalom a végén talán túl könnyen (bár nagyon ötletes csavarral) szabadítja meg Breuer doktort a démonaitól. Erről a csavarról nem tudok és nem is akarok többet mondani anélkül, hogy lelőném a poént, a magam részéről azonban ezt a részt jobban kifuttattam volna, a nagy záróbeszélgetést pedig talán egy picit feszesebbre vettem volna. Kicsit hiányzott a korabeli társadalmi viszonyok erőteljesebb felfestése is, de ha abból indulunk ki, hogy ez a könyv alapvetően inkább a belső, lelki régiók felfedezésére irányul, sem pedig a külsőére, akkor ezen sincs nagyon mit csodálkozni.

A könyv alapján egyébként 2007-ben film is készült, Breuer doktort Ben Cross, Nietzschét pedig Armand Assante alakítja.



                                                                                                                                  10/8


A könyvért köszönet a Park Könyvkiadónak!

Címkék: park könyvkiadó irvin d. yalom

12 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://gerincrevagva.blog.hu/api/trackback/id/tr634688635

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

v79benno 2012.08.01. 00:25:53

A végével kapcsolatban mélyen egyetértek, kicsit deus ex machinaként hat, feszegeti a hihetőség határait. De az egész élményt nem nyomja el. Úgy fordítottam, hogy nem olvastam el előre a végét, így körülbelül végig annyit tudtam, amennyit a becsületes olvasó, aki nem leskelődik – csak legfeljebb lassabb tempóban bontakozott ki a sztori. Ami a századvégi Bécset illeti: van is egy-két szórakoztató botlás a könyvben, esetleg játékban lehetne kerestetni az olvasóval – ha valaki látott valaha felvételt pl. Breuer doktorék környékéről (megvannak a házak!), az mindjárt le tud leplezni egy bosszantóan nyilvánvaló melléfogást, de találja meg mindenki magának. :)

Mrs. Capote · http://gerincrevagva.blog.hu/ 2012.08.01. 09:04:44

@v79benno: emlékeim szerint mintha azt írta volna, hogy a Stephanskirche környékén van a doktor háza! más részlet így hirtelen nem jut az eszembe, de vissza fogom lapozni, ez érdekel! esetleg egy icipici támpontot még elárulhatnál! :)))))

v79benno 2012.08.01. 09:18:00

Hm... Próbálom nem elrontani a játékot, akkor mondjuk azt, hogy Lou Salomé első látogatása a bécsi rendelőben a kitüntetett jelenet, különös tekintettel a Bäckerstraße házaira. :)

Bónuszként majd leleplezek egy másikat, amit javítottunk, azért nem lehet megtalálni.

Mrs. Capote · http://gerincrevagva.blog.hu/ 2012.08.01. 14:04:18

@v79benno: csak tippjeim vannak (hangosan röhögni nem ér! :)) tehát az egyik talán az, hogy a Bäckerstraße egy nagyon szűk utca, egy kétlovas kocsi nem tud megfordulni benne (az az igazság, hogy találtam olyan képet, amin úgy látszik, hogy keskeny utca, de aztán van olyan is, amelyiken elég szélesnek tűnik). vagy talán az, hogy a doktor rendelője nem az utcára nézett, így nem tudott a nő után nézni... de van egy olyan érzésem legbelül, hogy igazából egyik sem az igazi... a megfejtés a látogatás utáni leírásban található?

v79benno 2012.08.01. 14:55:03

Igen, a látogatás és a fejezet lezárásának leírásában, de a motívum később is visszaköszön. Majd szólj, ha szabad a gazda. :)

Mrs. Capote · http://gerincrevagva.blog.hu/ 2012.08.01. 21:48:52

@v79benno: "A lány kinyitotta az ernyőjét, sietve lelépdelt a bejárati lépcsőn, és - hátra sem nézve - beszállt a várakozó fiákerbe." Ez a mondat a kulcs?

Mrs. Capote · http://gerincrevagva.blog.hu/ 2012.08.01. 22:05:26

@v79benno: Mert a bejárati lépcső nem az utcára vezet?

v79benno 2012.08.01. 22:10:28

Na jó, akkor lelövöm a poént: NINCS bejárati lépcső, a bécsi házak kapuja, amint az Közép-Európában szokásos, de úgy látszik, Amerikából már nem látható olyan jól, az utca kövezetével egy szintben van. Lépcső legfeljebb a lépcsőházban van, de arra a doktor az ablakából nem láthat rá. Rejtély, mert a Bäckerstraße képein teljesen jól látszik a szokásos barokk utcaszerkezet, amit jól ismerünk Krakkótól Párizsig, kockaköves utca, nagy kocsibehajtó, két oldalán terelő a hintóknak, a kapuban gyalogjáró ajtó. Őszintén szólva kicsit furcsa, hogy ennek nem nézett utána. :)

Mrs. Capote · http://gerincrevagva.blog.hu/ 2012.08.01. 22:24:10

@v79benno: egyébként ezen elég sokat szoktam törni a fejem, hogy egy szerzőnek tisztában kell-e lennie minden apró praktikus részlettel ahhoz, hogy az olvasó szemében hiteles legyen. hajlamos vagyok én is azt mondani, hogy igen, de például pont ennél a regénynél az a tény, hogy Breuer és Nietzsche soha nem találkozott, semmit nem von le a hitelességből, nálam legalábbis nem.
már nem tudom melyik író volt az, akinek egyszer az orra alá dörgölték, hogy ez vagy az a dolog valójában nem is úgy van, mire megrántotta a vállát, és azt mondta, hogy de nálam úgy van! :))
ezek után viszont muszáj elárulnod, mi volt a másik baki!!

v79benno 2012.08.01. 22:51:56

Teljesen egyetértek, de valahogy úgy van, legalábbis nálam, hogy míg a fiktív találkozás teljesen belefér, az már nem, ha mondjuk tacost esznek a 19. század végi Bécsben, vagy kukoricaföldön játszódik egy 12. századi történet. A mesének is vannak saját hitelességi szabályai. :) Bécsben elképzelhető, hogy Breuer doktor találkozik Freuddal, de ha egyszer Bécsben akkoriban nem voltak felhőkarcolók, akkor mondjuk ne játszódjon a 20. emeleten....

A másik baki egy érdekes eset szintén: Yalom azt mondja Breuer doktor dolgozószobájáról, hogy abban állt egy "fekete-arany színű, csavart lábú biedermeier asztalka". Hát ezen nagyot koppantunk, mert amiket leír, azok az empire nyilvánvaló stílusjegyei, és soha az életben nem talál olyan biedermeier asztalt, aminek csavart a lába, és fekete-arany a színezése. Ezt javítottuk empire-ra. De furcsa. :)

Mrs. Capote · http://gerincrevagva.blog.hu/ 2012.08.02. 08:23:43

@v79benno: erről az egészről picit a Kondor-krimik jutnak eszembe, amelyek hangulatilag nagyon erősek, néhány olvasó mégis azt hánytorgatta fel, hogy ez és az a villamos ekkor és akkor nem is ott állt meg... :)))) de szerintem is úgy van, ahogy mondod, hogy amíg az illúzió élménye megvan, és az író képes elhitetni az olvasóval, hogy az a találkozás, cselekmény, akármi márpedig úgy történt, addig nincs nagy baj. ha viszont valami teljesen nem odaillő elem jelenik meg a történetben, akkor az egész kipukkad, mint egy szappanbuborék.
mindenesetre, azt gondolom, hogy mindenki nagyon szeret egy picit bekukkantani a színfalak mögé, megtudni kis műhelytitkokat, én ezt most nagyon élveztem, köszönöm szépen! :))
süti beállítások módosítása